What are you trying to fix me for?
Maybe I’m broken but I’m not sure
Am I depressed or am I just bored?
Apathy and irony, post modern anxiety
Time to face up to the inevitable
I guess I might be losing it from staying at home
I dumb it down to jeopardy and late night TV
(And I don’t even like it)
Safe to say I know I’m not the only one
And I don’t have time for all this time I’ve wasted
What are you trying to fix me for?
Maybe I’m broken but I’m not sure
Am I depressed or am I just bored?
Apathy and irony, post modern anxiety
Tell me you’re okay, yeah what’s that like?
Rose tinted glasses, that must be nice
Doing your best while you die inside
Apathy and irony, post modern anxiety
(Apathy and irony, post modern anxiety)
I don’t mind the fireworks to keep me awake
(But they still kinda scare me)
I don’t think the melatonin works at all
My money plant’s dying and the dust is collecting
(And my therapist hates me)
It’s Monday morning sleeping through the wake up call
What are you trying to fix me for?
Maybe I’m broken but I’m not sure
Am I depressed or am I just bored?
Apathy and irony, post modern anxiety
Tell me you’re okay, yeah what’s that like?
Rose tinted glasses, that must be nice
Doing your best while you die inside
Apathy and irony, post modern anxiety
Time to face up to the inevitable
(All the world was sleeping)
I guess it feels good to know that I’m not alone
(All the world was sleeping)
What are you trying to fix me for?
Maybe I’m broken but I’m not sure
Am I depressed or am I just bored?
Apathy and irony, post modern anxiety
Tell me you’re okay, yeah what’s that like? (What's that like?)
Rose tinted glasses, that must be nice (Must be nice)
Doing your best while you die inside
Apathy and irony, post modern anxiety
Apathy and irony, post modern anxiety
Перевод
Зачем ты пытаешься меня вылечить?
Может быть, я сломлен, но я не уверен.
У меня депрессия или мне просто скучно?
Апатия и ирония, постмодернистская тревога
Время встретиться лицом к лицу с неизбежным.
Наверное, я схожу с ума, сидя дома.
Я заглушаю это до jeopardy и позднего ночного телевидения
(И мне это даже не нравится)
Можно с уверенностью сказать, что я знаю, что я не единственный.
И у меня нет времени на все это время, которое я потратил впустую.
Зачем ты пытаешься меня вылечить?
Может быть, я сломлен, но я не уверен.
У меня депрессия или мне просто скучно?
Апатия и ирония, постмодернистская тревога
Скажи мне, что ты в порядке, да, на что это похоже?
Розовые очки, должно быть, здорово
Делать все возможное, пока ты умираешь внутри.
Апатия и ирония, постмодернистская тревога (
апатия и ирония, постмодернистская тревога)
Я не возражаю против фейерверков, чтобы не заснуть (
но они все равно немного пугают меня).
Я не думаю, что мелатонин вообще работает.
Мой денежный завод умирает, и пыль собирается.
(И мой психотерапевт ненавидит меня)
Утро понедельника, я сплю до самого пробуждения.
Зачем ты пытаешься меня вылечить?
Может быть, я сломлен, но я не уверен.
У меня депрессия или мне просто скучно?
Апатия и ирония, постмодернистская тревога
Скажи мне, что ты в порядке, да, на что это похоже?
Розовые очки, должно быть, здорово
Делать все возможное, пока ты умираешь внутри.
Апатия и ирония, постмодернистская тревога
Время встретиться лицом к лицу с неизбежным.
(Весь мир спал)
Наверное, приятно осознавать, что я не один (
весь мир спал).
Зачем ты пытаешься меня вылечить?
Может быть, я сломлен, но я не уверен.
У меня депрессия или мне просто скучно?
Апатия и ирония, постмодернистская тревога
Скажи мне, что ты в порядке, да, на что это похоже? (на что это похоже?)
Розовые тонированные очки, это должно быть хорошо (должно быть хорошо)
Делать все возможное, пока ты умираешь внутри
Апатия и ирония, постмодернистская тревога
Апатия и ирония, постмодернистская тревога